Taal- en Communicatiebureau De Bruyn

 HomeVoorstelling Referenties  |  Tarieven  | Media Contact 

      

                          

      

 

 

 

 

 

 

TARIEVEN:

Bij mij geen verrassingen! 1 talencombinatie, 1 prijs*!

 

 

naar

 

van

NL

FR

EN

NL

 

0,10

0,12

FR

0,09

 

0,12

EN

0,11

0,11

 

* Prijzen in euro, per woord en excl. BTW.

Grote opdrachten komen in aanmerking voor een korting .

Aarzel niet om mij te contacteren voor een vrijblijvende offerte of voor informatie met betrekking tot de prijzen van taallessen of de revisie van documenten.

 

ALGEMENE VOORWAARDEN:

Onderstaande voorwaarden maken integraal deel uit van elke overeenkomst.

 

1.     Tenzij anders overeengekomen, hebben onze algemene voorwaarden voorrang op die van de opdrachtgever. Dit houdt in dat de opdrachtgever afstand doet van zijn eigen algemene voorwaarden.

2.     Alle aanbiedingen en offertes van de vertaler zijn vrijblijvend.

3.     De overeenkomst komt tot stand door schriftelijke aanvaarding of bevestiging via e-mail door de opdrachtgever van de offerte van de vertaler of - indien geen offerte is uitgebracht - door schriftelijke bevestiging of bevestiging via e-mail door de vertaler van een door de opdrachtgever verstrekte opdracht. Indien de vertaler voor de offerte de volledige tekst binnen vijf werkdagen niet heeft kunnen inzien, kan de vertaler echter na de aanvaarding van de offerte door de opdrachtgever, de gedane prijsopgave en opgegeven termijnen nog herroepen. De vertaler mag als zijn opdrachtgever beschouwen de persoon die de opdracht aan de vertaler heeft gegeven, tenzij deze persoon daarbij uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven te handelen uit naam en voor rekening van een derde, en mits naam en adres van deze derde tegelijkertijd aan de vertaler zijn verstrekt.

4.     De leveringstermijn gaat in vanaf het ogenblik dat de vertaler zowel de te vertalen tekst als de definitieve opdracht tot vertaling heeft gekregen.

5.     De opdrachtgever moet de vertaler in staat stellen de moeilijkheidsgraad van de vertaling te beoordelen en verbindt zich ertoe alle noodzakelijke inlichtingen voor een vakkundige en juiste uitvoering van de opdracht te verstrekken. De vertaler behoudt zijn vrijheid om binnen de perken die door de inhoud van de brontekst, de semantische regels, logische regels en taalregels zijn opgelegd, de formuleringen te gebruiken die naar zijn believen de oorspronkelijke bedoelingen van de tekst in zijn gehele context het best weergeven en verwoorden.

6.     Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor:

·         Vertragingen die te wijten zijn aan ziekte, ongeval, tijdelijke arbeidsongeschiktheid, laattijdige levering door derden in de breedste zin van het woord of andere gevallen van overmacht;

·         De beschadiging of het verlies van de brontekst of van de vertaling tijdens de zending;

·         Fouten in de vertaling die niet opzettelijk door ons zijn gemaakt;

·         Fouten in de brontekst of wijzigingen achteraf in de vertaling die zonder onze toestemming worden aangebracht;

7.     Klachten zijn slechts geldig indien zij binnen 8 dagen na leveringsdatum schriftelijk of via e-mail worden meegedeeld. Eventuele noodzakelijke verbeteringen achteraf worden, binnen een redelijke termijn door de opdrachtgever, maar zonder aanspraak op schadevergoeding, uitgevoerd.

8.     Bij het annuleren van de vertaalopdracht door de opdrachtgever, is deze de vertaler een vergoeding verschuldigd op basis van het overeengekomen tarief voor het reeds gepresteerde werk.

9.     Onze facturen dienen betaald te worden op rekeningnummer 979-1511516-67 (Argenta bank), ten laatste op de vervaldatum die op de factuur vermeld staat. Indien men zich niet houdt aan deze termijn, zal men een verwittiging ontvangen. Indien aan deze oproep geen gevolg wordt gegeven, worden verdere juridische stappen ondernomen. Elke niet-betaalde factuur brengt vanaf de vervaldag, na ingebrekestelling, een intrest op van 12% per jaar.

10.  Wij verbinden ons ertoe het beroepsgeheim te bewaren. Dit betreft de geheimhouding van de opdrachtgever, van de brontekst en van de vertaling zelf.

11.  Al onze overeenkomsten worden beheerst door het Belgisch recht. Alle betwistingen voortvloeiend uit onderhavige overeenkomst worden beslecht voor de rechtbanken van Leuven.